ترجمة Google Translate هي خدمة خارجية تقدمها Google تقوم بتنفيذ جميع الترجمات بشكل مباشر وديناميكي. من خلال الكشف عن الأنماط في المستندات التي تمت ترجمتها بالفعل من قبل مترجمين بشريين، يمكن لترجمة Google Translate إجراء تخمينات ذكية لما يجب أن تكون عليه الترجمة المناسبة. تسمى عملية البحث عن الأنماط في كميات كبيرة من النصوص "الترجمة الآلية الإحصائية". نظرًا لأن الترجمات يتم إنشاؤها بواسطة الآلات، فلن تكون جميع الترجمات مثالية. وكلما زاد عدد المستندات المترجمة بشريًا التي يمكن لـ Google Translate تحليلها بلغة معينة، كلما كانت جودة الترجمة أفضل. ولهذا السبب تختلف دقة الترجمة من لغة إلى أخرى.
يوفر الموقع الإلكتروني لوكالة فيرجينيا لتكنولوجيا المعلومات (VITA) خيار "ترجمة Google" لمساعدتك في قراءة الموقع الإلكتروني بلغات أخرى غير الإنجليزية. بالنسبة لهذه الترجمات، بُذلت جهود معقولة لتوفير ترجمة دقيقة، ومع ذلك، لا توجد ترجمة آلية مثالية ولا يُقصد منها أن تحل محل المترجمين البشريين. يتم تقديم هذه الترجمات كخدمة لمستخدمي موقع VITA الإلكتروني، ويتم توفيرها "كما هي." لا يُقدَّم أي ضمان من أي نوع، سواء كان صريحًا أو ضمنيًا، فيما يتعلق بدقة أو موثوقية أو صحة أي من هذه الترجمات من الإنجليزية إلى أي لغة أخرى. قد لا تتم ترجمة بعض المحتويات (مثل الصور ومقاطع الفيديو وفلاش وغيرها) بدقة بسبب قيود برنامج الترجمة.
أي تناقضات أو اختلافات تنشأ في ترجمة هذا المحتوى من الإنجليزية إلى لغة أخرى ليست ملزمة وليس لها أي أثر قانوني للامتثال أو التنفيذ أو أي غرض آخر. إذا ظهرت أي أسئلة تتعلق بدقة المعلومات الواردة في هذه الترجمات، يُرجى الرجوع إلى النسخة الإنجليزية من الموقع الإلكتروني.
إذا كانت لديك أي أسئلة حول ترجمة Google، يُرجى زيارة الموقع الإلكتروني لترجمة Google.
إذا كانت لديك أي مشاكل في ترجمة Google، يُرجى زيارة http://translate.google.com/support/.